[Rev.] James Hely

Life
fl.1793; ed. TCD (D.D.) translator of Roderick O’Flaherty’s Ogygia, or a Chronological [sic] Account of Irish Events . ... 2 vols. (Dublin 1793). RAF

[ top ]

Quotations
Ogygia ... written originally in Latin by Roderic O’Flaherty Esq. (1793), dedicated to ‘The Irish Nation’: ‘[...] sincerely and most ardently wishing that the blessing of peace, plenty, unanimity and brotherly love, may for ever continue in the land; that your arts and manufactures may rapidly flourish and increase, to a degree of celebrity and perfection; that your real grievances may procure immediate redress, and that every corrupt and gross abuse may be chased from this once unpolluted isle; and that your commerce and trade, through all its various branches, unobstructed and unrestricted, extend to all parts of the globe!’ (p.xii). He was assisted in the translation by Theophilus O’Flanagan. [p.417] See further quotations under Roderick O’Flaherty, infra.)

[ top ]

References
Patrick Rafroidi, Irish Literature in English, The Romantic Period, 1789-1850 (Gerrards Cross: Colin Smythe 1980), Vol. I; Rev James Hely, Ogyvia [sic err.], or Chronological Account of Irish Events, trans. of story written in Latin by Roderick O’Flaherty in 1685. [162]

Muriel McCarthy, ed., Hibernia Resurgens: Catalogue of Marsh’s Library (1994), cites date of this translation is cited as 1693 [err.], p.26.

[ top ]