Augustine Martin


Life
1935-1995; b. Ballinamore, Co. Leitrim; ed. St Joseph’s College (Cistercian College), Roscrea; UCD; joined English Dept., UCD; succeeded Roger McHugh to Chair of Anglo-Irish Literature, 1979; prominent in Governing Body, and Senator of the Irish State, 1973; fnd. member of Assoc. of Teachers of English [ATE]; demonstrated with F. X. Martin, SJ, and others, at Wood Quay against destruction of Viking remains; Director of Abbey Board, 1983; Chairman, 1985;
 
served as Director of the International Yeats Summer School, 1978-81, and wrote the text for the audio-visual performance at the Yeats Tower (Ballylee); fnd. Yeats Winter School; fnd. Joyce Summer School at Newman Hse., on the basis of the semi-defunct James Joyce Institute, which he revived; collected essays on Anglo-Irish literature posthumously edited by Anthony Roche as Bearing Witness (1996); he was working on a life of Patrick Kavanagh at the time of his death; survived by wife Claire and four children.

[ top ]

Works
Monographs, Anglo-Irish Literature [Foreign Affairs] (Govt. of Ireland 1980), 71pp. [contents]; Bearing Witness: Essays on Anglo-Irish Literature (Dublin: UCD Press 1996), 259+xx. [contents].

Miscellaneous [incl.], sel. & intro., Desire and Other Stories by James Stephens (Dublin: Poolbeg Press 1981), 224pp; ed., The Genius of Irish Prose [Thomas Davis lectures 1984] (Cork: Mercier 1985), 173pp.

Articles incl. ‘Inherited Dissent: The Dilemma of the Irish Writer’, in Studies (Spring 1965), c.p.15; ‘The Rediscovery of Austin Clarke’, in Studies (Winter 1965), pp.408-34; ‘The Apocalyptic Structure in Yeats’s The Secret Rose’, in Studies, 64 (1975), pp.24-34; ‘Eusebius McGreal’, in Third Degree, 1, 2 (Dublin 1977); ‘What Stalked in the Post Office?’, in The Crane Bag (1977; rep. in Crane Bag Book, 1982, p.320); ‘Sin and Secrecy in Joyce’s Fiction’, in James Joyce: An Joyce International Perspective, ed. Suheil Bushrui & Benstock (Gerrards Cross: Colin Smythe 1982), pp.143-55.

Bibliographical details
Anglo-Irish Literature [Foreign Affairs] (Govt. of Ireland 1980), 71pp. Contents: Introduction [6]; The Colonial Phase 1690-1800 [11]; The Regional Phase 1800-42 [19]; The Metropolitan Phase [31]; The Contemporary Phase [45]; Conclusion [65]; Sel. Bibliography [67]’ Index [69]. Photo credits [71].

The Genius of Irish Prose (Dublin & Cork: Mercier Press, 1985), 174pp. Contents: John Cronin, ‘The Nineteenth Century: A Retrospect’, [10-21]; Richard Allen Cave, ‘George Moore and his Irish Novels’, [22-31]; Colbert Kearney, ‘The Short Story 1900-1945’, [32-21]; A. Norman Jeffares, ‘The Realist Novel 1900-1945’, [42-52]; Benedict Kiely, ‘The Historical Novel’, [53-66]; Thomas Kilroy, ‘The Autobiographical Novel’, p[67-75]; Denis Donoghue, ‘The Fiction of James Joyce’, [76-88]; Terence Brown, ‘Literary Autobiography in the Twentieth Century’, [89-98]; Prionsias Ó Conluain, ‘Prose Writing translated from the Irish’, [99-109]; Augustine Martin, ‘Fable and Fantasy’, [110-120]; Declan Kiberd, ‘Samuel Beckett and the Protestant Ethic’, [121-30]; John Jordan, ‘The Short Story after the Second World War’, [131-44]; Sean McMahon, ‘The Realist Novel after the Second World War’, [145-154]; Maurice Harmon, ‘Literary Biography in Twentieth-Century Ireland’. Notes; Select Bibliography [as infra]. Contributors [Notes].

Bearing Witness: Essays on Anglo-Irish Literature (Dublin: UCD Press 1996), 259+xx, contains essays on “Yeats, Synge and Joyce”, ‘Christy Mahon and the Apotheosis of Loneliness’ [33-43]; ‘Sin and Secrecy in Joyce’s Fiction’ [56-66]; ‘Novelist and City: The Technical Challenge’ [67-77]; “The Inherited Dissent” incls. Anglo-Irish Literature: The Protestant Legacy’ [100-114]; “Irish Prose Tradition”, incl. James Stephens’s The Crock of Gold [115-30]; ‘A Skeleton Key to the Stories of Mary Lavin’ [141-56]. “Selected Reviews” incl. Francis Stuart, Pillar of Cloud and Redemption; Edna O’Brien, Time and Tide; Aidan Matthews [sic], Lipstick on the Host; Seamus Heaney, Death of a Naturalist; John Montague, The Dead Kingdom; “Poet as Witness” incl. ‘The Rediscovery of Austin Clarke’ [171-96]; ‘The Country of Childhood: Extracts from a Biography of Patrick Kavanagh’ [197-216]; ‘Technique and Territory in Brendan Kennelly’s Early Work’ [217-30]; ‘Quest and Vision: Eavan Boland’s The Journey’ [231-41]. Checklist [243-48].

[ top ]

Criticism
Christopher Murray [obit], in Irish University Review (Winter 1995); also Jacqueline Genet, ‘In Memoriam: Gus Martin’, in Études Irlandaises [Volume Traditionnel], Numéro 21-1 (1996) [q.pp.];

Irish Literary Supplement (March 1996) contains tributes by Colbert Kearney, John Devitt, Kevin Barry, & Brian Cosgrove, C.C.C. Mays, Seamus Heaney, James Flannery, and Coilin Owens (p.17)

[ top ]

Commentary
Anne Enright: Enright writes that ‘[o]ur sensibilities were shaped by the fine choices’ Martin made for the secondary school curriculum in her preface to the Granta Book of Irish Short Stories (2010).

[ top ]

Quotations
Catholic Ireland: ‘I was brought up in a world similar in its theology and religious practice to that of Joyce. It is a world that was virtually overthrown by the Second Vatican Council in mid 1960s, so that I think it unlikely that more recent generations of Irish readers or Cathoic readers anywhere will have read Joyce quite as I did. But my reactions to the books on first reading is somehow bound up with their narrative strategy, the response may be worth recording, insofar as it can be honestly and accurately recalled.' (‘Sin and Secrecy in Joyce’s Fiction’, in James Joyce: An Joyce International Perspective, ed. Suheil Bushrui & Benstock (Gerrards Cross: Colin Smythe 1982, p.143.)

Augustine Martin, review of The Penguin Book of Contemporary Irish Poetry, ed. by Peter Fallon & Derek Mahon
— in Poetry Ireland, 29 (Summer 1990), p.77.

Let us first try to answer the obvious, practical questions. Is it a good book with lots of good poems in it? Yes ,you could take it anywhere. Does it give a reasonable picture of what is happening in Irish poetry since Clarke, Kavanagh and Devlin? Yes, almost. Does it do justice to the poets whom it chooses to represent that general picture? By and large, and with some reservations, yes. Does it exclude some poets whom we might reasonably hope would be represented? Yes, by God, it does. Are the reasons for these exclusions explained to our satisfaction, or at all? Not at all. So much for the catechismal overture.
  When practising poets are deputed to choose anthologies of their peers they must cope with curious, human pressures, personal, aesthetic, political. Yeats excluded such war poets as Wilfred Owen from his Oxford Book of Modern Verse on the grounds that they felt bound ‘to plead for the suffering of their men’ and, ‘passive suffering is not a theme for poetry’. He preferred ‘swift indifferent men’ who didn’t give a damn, like Oliver Gogarty to whom he accorded seventeen lyrics. As if to prove himself of Gogarty’s party he inflicted a casual wound on Austin Clarke, from which the younger man never quite recovered, by excluding him altogether. He included Dorothy Wellesley and Margot Ruddock because he was currently infatuated with both, and found place for his latest guru the Shri Purohit Swami who was helping him to translate the Upanishads.
 Thomal Kinsella, in his recent Oxford Book of Irish Verse (1986), having translated five centuries of Gaelic poetry into his own English style, treated the contemporary scene as a perfunctory afterthought, ‘a few poems that may confirm one of the themes or that have been personally important’. The coherence of his choices is evidenced in his last entry, Michael Hartnett’s ‘Farewell to English ‘ - still I wish he had included Brendan Kennelly. Paul Muldoon, in his Faber
 anthology, reduced the whole modern scene to six poets and having left out Longley, Kennelly and Richard Murphy, had at least the decency to exclude himself. Brendan Kennelly’s Penguin Book errs a little on the side of hospitality so that too many poets are represented by a single poem. Arguably the most balanced anthology of modern Irish poetry is Devin A. Garrity’s Mentor Book of 1965, done by a non-practitioner with no visible axe to grind.
 As for the present editors - they come to the task with hatchets honed. Among their voluntary exclusions are Desmond Egan, Micheal O’Siadhail, Dennis O’Driscoll, Dermot Bolger, Sebastian Barry, John F. Deane, Conleth Ellis, Paul Murray, Anne Hartigan and MacDara Woods. Eilean Ni Chuilleanain’s refusal to have anything of hers included is noted with regret in the notes on the contributors. Some of these exclusions are, to my mind, outrageous, but in poetry as in gastronomy one man’s meat is another man’s poison. The only perfect anthology is the one you select yourself.
 But, taken together, these exclusions call into question the editors’s stated ‘polemical purpose’ - to ‘correct imbalances created over the years by editors, publishers and critics, and to dispel the illusion that Irish poetry has been written exclusively by persons of Northern provenance’. A claim made more curious by the opening paragraph of their introduction which asserts that ‘contemporary Irish poetry has its figurative source ‘somewhere between "the mountains and the gantries" of MacNeice’s Belfast and the ‘;black hills’ of Kavanagh’s “Shancoduff”. That looks like pretty provincial provenance.
 Austin Clarke is accordingly dismissed from the field of influence as ‘something of a special case’. The explanation is couched in a sentence which I still find myself unable to make head or tail of, so I quote it in full:

His reputation has suffered many vicissitudes and, while the young Montague learned much from him, the tortured lyrics of Night and Morning (1938) and his too much neglected long poem, Mnemosyne Lay in Dust (1966) may now be seen as links in a chain connecting Joyce to Kinsella.

 Are we to conclude that the most technically accomplished of our poets has had little or no influence on his successors, or just on those beyond the planetary pull of the [?gantnes] and the drumlins? Or is it all part of the embarrassed shuffle of an enterprise that won’t come clean with its principles and prejudices? Is there a covert apology to SebastIan Barry and Dermot Bolger in stating that they have recently turned their energies with considerable success to other forms - fiction and drama’? Otherwise why draw attention to theIr exclusion? If the editors are really serious about the ‘vigorous exchange between contemporary Irish writers In Irish and English’ why ignore Micheal O’Siadhail who has written so well in both? In comparison with Kinsella’s, powerful overture to the Oxford Book or Montague’ vivid overture to his Faber Book this introduction is a poor thing, unworthy of the splendid body of poetry it introduces.
 It opens with a superb selection from Kinsella - placed first because of his ‘centrality’ and ‘iconic significance’ - and the subsequent choices from Montague, Murphy and Hutchinson are impeccable. The plaintive power of Murphy’s “Seals at High Island” and the lyric caress of Hutchinson’s “Malaga” providing that contrast of mood and climate that a skillful arrangement can so often deliver. Then follow Cronin, MacIntyre and Simmons with his telling subversion of the heroic in “From the Irish”:

Familiar things: you might brush against or tread upon
In the dally round, were glistening red
With the slaughter the hero caused, though he had gone.
By proxy his bomb exploded, his valour shone.

Shrewd choices from Desmond 0’ Grady, Kennelly and Heaney brings us to Longley, Deane and Grennan, three poets in whom technique is virtually flawless. Eamon Grennan is represented mostly by his most recent volume where he has opened his method to longer lines and expanded stanzas a development rewarded in his marvellous “Conjunctions” wherein New York’s City lights mirror the zodiac. Michael Hartnett leads on to Derek Mahon himself whose character grows with every new poem, deepens with every fresh reading. Michael Smith, with a few tantalizing miniatures, leads on to Eavan Boland whose allocation of seven poems I would have doubled. Entering increasingly on the risk area of self-analysis she has found intimate registers of voice to blend with her remarkable instinct for the precise visual image as themes of gender, race, class, memory and consciousness are probed and opened. To move from her hushed genre pieces to the windswept zaniness of Paul Durcan and his incomparable “Kilfenora Teaboy” is to realize what an extraordinary variety of individual talents our post Yeatsian tradition encompasses:

I’m the Kilfenora teaboy
And I’m not so very young ,
But though the land is going to pieces
I will not take up the gun;
I am happy making tea,
I make lots of it when I can,
And when I can’t - I just make do;
And I do a small bit of sheepfarming on the side
Oh but it’s the small bit of furze between two towns
Is what makes the Kilfenora teaboy really run.

After Durcan there are John Ennis, Richard Ryan, Hugh Maxton, Frank Ormsby, Ciaran Carson, Tom Paulin, Michael Davitt, Medbh McGuckian, Peter Fallon, Paul Muldoon, Harry Clifton, Nuala Ni Dhomhnaill, Thomas McCarthy, Aidan Carl Mathews, Michael O’Loughlin, Peter Sirr and Sara Berkeley. Of these the most vivid is, of course, the Gaelic lyrics of Nuala Ní Dhomhnaill translated in turn by Michael Hartnett, Medbh McGuckian and Michael Longley. Turning a page and finding Aidan Mathews’s “Minding Ruth” again was an emotional ambush, assuaged by the wit and tenderness of his “Spectrum” - so much depends upon a new washing-machine ... Peter Sirr’s “Beginnings” is impressively disturbing and Sara Berkeley’s “The Mass is Over” gives the book a poignant dying fall. Yes, it’s a good anthology but, as Mr Eamon Dunphy might put it, not a great anthology.

—Available at Poetry Ireland Review (Summer 1990), ed.  Micheal O’Siadhail & Chris Agee - online; accessed 05.02.2020.

[ top ]

References

COPAC lists Anglo-Irish literature (1980); ed., An Anthology of short stories for Intermediate Certificate (1967); ed., Charles Dickens: Hard Times [Study Series] (Dublin: Gill & Macmillan 1974); intro., James Stephens, The Charwoman’s Daughter (1972), 128pp.; Maria Edgeworth, ‘Castle Rackrent’ [Study ser.] (Gill & Macmillan 1979); edited & intro., W. B. Yeats, Collected Poems (London: Arena 1983, 1990), xxxi, 544pp.; sel. & intro., James Stephens: Desire and Other Stories (1980); ed., Forgiveness: Ireland’s Best Contemporary Short Stories (1989); Friendship (Dublin: Ryan 1990)., 206pp., [8]pls.; ed., The Genius of Irish prose [RTE Thomas Davis Lects.] (Mercier/RTE 1985), 174pp.; afterword, Mary Lavin., The House in Clewe Street (London: Virgao Press 1987), 478pp. ; Ed., Introducing English: An Anthology of Prose and Poems (Dublin: Gill & Macmillan 1970), 123pp.; James Joyce: the artist and the labyrinth / edited by Augustine Martin (1990); James Stephens: A Critical Study (Dublin: Gill and Macmillan 1977), xii, 177pp.; ed., Winter’s Tales from Ireland (Dublin: Gill & Macmillan 1970), 167pp.; Bearing Witness: Essays on Anglo-Irish edited by Anthony Roche (1996).

[ top ]

Notes
Contra Cruiser: ‘What Stalked in the Post Office?’ (1977; rep. in Crane Bag Book, 1982, p.320) is a riposte to Conor Cruise O’Brien’s essay ‘Passion and Cunning’.

Rope-trick: Augustine Martin lost a finger in a freak accident with the rope in a tug-of-war at a school reunion in the early 1990s.

[ top ]